Сура 83. Обвешивающие


Сура 83. Обвешивающие
1. Горе тем, которые обвешивают [других],
2. а [сами] берут сполна, когда люди отмеривают им.
3. [Горе тем, которые], когда сами обмеривают или обвешивают, то причиняют убыток [другим].
4. Неужели они не думают о том, что их воскресят
5. в великий день,
6. в тот день, когда люди предстанут перед Господом [обитателей] миров?
7. Нет же! Воистину, книга [деяний] нечестивцев, конечно, находится в сидджине.
8. Откуда тебе знать, что такое сидджин?
9. Это - книга записей [грешников].
10. Горе в тот день тем, кто не признает,
11. кто отрицает Судный день!
12. И только преступный грешник посмеет отрицать его.
13. Когда ему возвещают Наши знамения, он восклицает: "Побасенки древних народов!"
14. Так нет же! Деяния их окутали [пеленой] их сердца.
15. Воистину, в тот день их не допустят к Господу,
16. а потом непременно отправят их в адский огонь.
17. Наконец, им скажут: "Это то, что вы отрицали".
18. Воистину, книга праведников [в тот день] будет в 'иллиййуне.
19. Откуда тебе знать, что такое 'иллиййун?
20. Это - книга записей [праведников],
21. которую оберегают приближенные Аллаха.
22. Воистину, праведники будут благоденствовать
23. на ложах, созерцая [райские сады].
24. На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
25. Их будут поить выдержанным вином,
26. запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его:
27. оно смешано с [водой] таснима -
28. источника, из которого пьют приближенные [к Аллаху].
29. Воистину, грешники (т. е. мекканские многобожники) насмехались над теми, кто уверовал.
30. Когда проходили мимо них, то перемигивались, [издеваясь].
31. Когда же возвращались к своим семьям, то злорадствовали [над осмеянными верующими].
32. Когда они видели верующих, то восклицали: "Конечно, они - заблудшие".
33. Но ведь они не были приставлены к ним стражами.
34. А в тот день (т. е. в Судный день) те, которые уверовали, будут насмехаться над неверными,
35. [возлежа] на ложах и желая удостовериться,
36. что неверным воздали за их деяния.

Коран. Перевод М. Н. Османова. .

Смотреть что такое "Сура 83. Обвешивающие" в других словарях:

  • Сура 83. Обвешивающие — 1. (1). Горе обвешивающим, 2. (2). которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью, 3. (3). а когда мерят им или вешают, сбавляют! 4. (4). Разве не думают эти, что они будут воскрешены 5. (5). для великого дня 6. (6). того дня, когда люди …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 83. Обвешивающие — 1. Горе обвешивающим, 2. которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им, 3. а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон. 4. Разве не думают они, что будут воскрешены 5. в Великий день 6. в тот день, когда люди… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 83. Обвешивающие — 1. Проклятье плутам, 2. Кто при отмеривании для себя берет сполна, 3. А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру! 4. Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье, 5. Великий День, 6. Тот День, Когда предстанут люди пред Владыкой мира? …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура Аль-Мутаффифин — سورة المطففين Сура Аль Мутаффифин Классификация Мекканская Значение названия Обвешивающие …   Википедия

  • Сура (Коран) — Сура Аль Фатиха, первая сура Корана, ниспосланная полностью …   Википедия

  • Сура Аль-Ихлас — سورة الإخلاص Сура Аль Ихлас Классификация Мекканская Значение названия Очищение веры …   Википедия

  • Сура Йунус — يونس Сура Йунус Классификация Мекканская Значение названия Йунус …   Википедия

  • Сура Йусуф — يوسف Сура Йусуф Классификация Мекканская Значение названия Йусуф …   Википедия

  • Сура Аль-Бакара — البقرة Сура Аль Бакара Классификация Мединская Значение названия Корова …   Википедия

  • Сура Аль-Фалак — Сура Аль Фаляк سورة الفلق Сура Аль Фаляк Классификация Мекканская Значение названия Рассвет …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.